Saaremaa Muuseum

SIHTASUTUS

Kuressaare linnus

avatakse homme 10.00

Aavikute maja

avatud kokkuleppel

Mihkli talu

avatakse homme 10.00

    Kahe suure saarlase, silmapaistva keeleteadlase Johannes Aaviku (1880 – 1973) ja armastatud muusikapedagoogi Joosep Aaviku (1899 – 1989) majamuuseum Kuressaare südames.

    Kõige lihtsam ja kiirem viis meie igapäevaste tegemistega kursis olla, on läbi Facebook’i uudistevoo

    Sõnavõistlused on maailmas küllalt ainulaadne viis keele sõnavaramut täiendada.EKI koordineerija-terminoloog Kairi Janson ja vanemterminoloog Mari Vaus toovad "Keeleminutites" esile mõningad Eesti sõnavõistluste parimad palad, mille seas on nii kõrge lennuga sõnu kui ka selliseid, mis vääriksid ehk uut võimalust.Oma aja kuulsaim sõnameister oli Johannes Aavik, kes lõi suure hulga tänapäevani kasutuses olevaid sõnu, näiteks "hetk", "julm", "nõme", "morn", "uje", "parkima", "taunima", "laip" ja "mõrv".Kui eesti kirjakeele algusajal tegelesidki sõnaloomega üksikud keelemehed, siis aastakümnete möödudes hakkas ka rahvas üha agaramalt uusi sõnu välja pakkuma.Link artiklile kommentaaris: RohkemPeida
    View on Facebook

    1 week ago

    Siin pildil loeb Johannes huvi ja mõnuga trükisooja lugemikku, mille tõid talle, võimalik, et tema ideaalnaised, kuid igal juhul sellised naised, kes suutsid koos teiste Eesti Kirjanike Muuseumide Ühingu liikmetega kokku panna lugemiku nimega "Legendaarne", sest kaanest kaaneni sisaldab see eesti kirjanduse tüvitekstide kõnekaid tervikuid ja katkendeid alates igavast liivast, grammist maailma saatuse vaekausil, korallidest, paradiisiaiast, Pimbo-Pambost, puuraijujast, nõia tütrest ja ideaalnaisest kuni sügisballini.Sobib kindlasti suvelugemiseks, et jalutada nõmmeteel koos Liiviga, vaadelda rändavaid pilvi koos Lutsuga, lahkuda Mustamäe paneelmajast koos Undiga, istuda betoonbloki serval koos Tuglasega, astuda tõele ligemale koos Kreutzwaldiga, hoida lampi kõrgel koos Alveriga, minna mõisast küla poole koos Vildega, olla rõõmus laulumees koos Jannseniga, lüüa põlev süda valla koos Underiga, köita seesama süda koos Koidulaga, jääda iseendale truuks koos Tammsaarega, väisata Kuressaaret koos Aavikuga ja võita maailm koos Talvikuga. Sügisel soovitame lugemikku iga kooli eesti keele ja kirjanduse tundi!Kes soetab lugemiku annetuse vastu Aavikute majast, toetab meie legendaarse sõnasepa elutöö tutvustamist, täname juba ette:)Fotol Tallinna Kirjanduskeskuse esindajad Anneli Leinpere, (siis Aavikuemand), Tiina Lipp ja Maarja Vaino, kes oma kätel lugemiku Aavikute majja tõid. Lugemiku toimetas kenaks tervikuks Mari Klein, imeilusaks kujundasid Asko Künnap ja Siiri Timmerman. Ja rahaliselt toetas Erasmus+! RohkemPeida
    View on Facebook
    "Saaremaa pealinn on igale mandrilt tulijale suure rahu, kosutuse ja puhkuse paradiisiks, mis on ka peamiseks teguriks suvitaja Kuressaarde tagasi meelitamisel.Kuressaarel on oma kindel ilme, oma traditsioonid, millele ta alati truuks jääb, sealjuures kindlasti kaasa sammudes edasirühkiva elu nõuetega. Ka saabuval suvitushooajal teostatakse hulk põhjalikke uuendusi ja täiendusi. Liialdatud luksust, kirevat plaažielu ning kulukaid lõbusid Kuressaare oma suvitajaile ei paku, selleks on tema abinõud piiratud.Oma ületamatu tervismudaga, hää kliimaga, linna omapärase rahuliku miljööga on tal aga parimad eeldused pakkuda tõelist ja tervendavat puhkust."Täna kuulasid Kuressaare kuursaalis ajaloolase Maret Soorski ülevaadet Kuressaare 1936. aasta suvituselust Saaremaa Gümnaasiumi õpetajad Kadi Aavik ja Piret Tänav, Nooruse kooli õpetaja Madli-Maria Naulainen, ning Merit Karise Aavikute majamuuseumist, et seada mõtteid sügisesele ajarännule, mil Saaremaa Gümnaasiumi ja Nooruse kooli õpilased kogevad ajastutruu spordile ja kehakultuurile keskenduva koolipäeva 1936. aasta kui Berliini olümpiamängude aasta võtmes.Ajakiri "Maret", 1936. RohkemPeida
    View on Facebook
    Ööpitk, jöeisand, kaakaul, harkhänd, kukulinnu sulane, rootslane, kadakakana, potträstas, nonn, metstui ja hunt, kes öö läbi viiulimängu kuulas, kõik need tegelased väisasid tänu Mari Kendlale (Eesti Keele Instituut) ja Risto Järvele (Eesti Kirjandusmuuseumi Eesti Rahvaluule Arhiiv) muuseumiööl Aavikute maja ning laulsid, häälitsesid, kõnelesid. Jääme pikisilmi ootama Saaremaa murdekeele sõnastikku, mille toimetamise Mari Kendla sel aastal oma õlule võttis.Suur tänu kaaskorraldajale Kristiina Maripuule, giidipraktikant Piret Puusepale ning Inge Ligile Saare Maakonna Keskraamatukogust, kes tõi muuseumiööle kaasa kauni kirju valiku lasteluulet meie laululindudest:) RohkemPeida
    View on Facebook
    Kas teate, et Saaremaa Muuseumil on flamingo topis? Aga miks kõlab Aavikute majas täna linnulaul alates kl 18.15?"Kuulja kõrvale mängib looduses terve linnuorkester. Nõnda näiteks kirjutab kunstnik ja innukas loodusesõber Ants Murakin (1892 – 1975), kes, muide, oli vaimustuses Johannes Aavikust ja tema keeleuuendusest: Viiulite keerulisi ja vahelduvaid helisid on meistrid kuuldavale tooma käosulane, metskiur, vint ja punarind. Esimene on raskete passaažide kunstnik, viimane oma väikesel vioolal pakub mahedate ja tõsiste pidulikkude nootide vahel rõõmsaid pizzicato'sid.Flööti puhuvad hästi igaüks oma laadi ja oma pilli põõsalind, karmiinleevike ja muidugi ka ööbik, kelle kätte loodus on usaldanud mitu mänguriista kuni kastanjetini.Oboed, klarnetit ja teisi roopillihelisid vilest käsitsevad meisterlikult laulurästas, musträstas ja vainurästas.Fagoti madalad kumedad hääled kõlavad summutatult meika kurgust. Hea tšellistki võib ta olla. Mõnikord on seda ka kuldnokk, kui ta matkib mõnd niidu- või vetelindu, näiteks noort parti. Saksofonide, okariinide ja teiste mitmesuguste vilede ning puhutavate instrumentide helisid annavad igasuguses teisenduses edasi salulinnuke, käblik, lepalind, puukoristaja, metstikk, väänkael, põõsalinnud ning teised – ja kõik need pillimehed on oma ülesande kõrgusel.Vares on kontrabassimees ja kevadel mängib ta seda suurt viiulit päris lõbusa huumoriga. Pisiviiulit – veerandviiulit – saevad hoolega pöialpoisid ja tihased. Aga tihased on ka head ksülofoni- ja trianglimehed, kellele huvitavalt seltsib metslehelinnuke. Rähnide käes on peente vaskpasunate ja litauride helistamine, aga nad on ka vilunud trummilööjad.» Mart Mäger "Linnud rahva keeles ja meeles", Eesti Raamat, Tallinn, 1969.Linnutopis: Flamingo, heleflamingo (Phoenicopterus roseus ), SM _ 7360 Z 3537, Saaremaa Muuseum SA, www.muis.ee/museaalview/290522#muuseumiöö2026 RohkemPeida
    View on Facebook

    2 weeks ago

    Ja tarwitseb meil vaid Tartu Ülikooli raamatukokku nina pista, kui kohe leiame…:"Eestikeelse ulmekirjanduse olemust on läbi aja kirjanikest enam vorminud tõlkijad, kelle määravat rolli kiputakse sageli ära unustama.Iseäranis ere, laiahaardeline ja kestev on olnud Johannes Aaviku tõlgete mõju.Esimesed katsed õuduskirjandust eestindada tegi Aavik Tartu Ülikooli tudengina aastatel 1902-1903, kui mitmel pool (nt ajalehes Postimees) ilmusid tema ümberpanekud Guy de Maupassanti ning Edgar Allan Poe lugudest.1913. aastal tõlkis ta Postimehe järjejutuks J.-H. Rosny vanema värske lühiromaani „Maakera surm", mis kõneles kauge tuleviku vaevatud inimkonnast. Selle teosega oli Aavikul juba väga selgeks sihiks levitada oma keeleuuenduslikke ettepanekuid, sest nagu ta eessõnas märkis, "kus on see mõnusam teha, kui ühes ilukirjanduslikus teoses, nowellis, romaanis, mida laiemadki ringkonnad loewad."Kuid ajalehetoimetus polnud siiski piisavalt aldis uuendustega kaasa minema ning juba järgmisel aastal asutas Johannes Aavik omaenda kirjastuse Reform (hiljem Istandik).Erilist hoolt pühendas värske kirjastaja maailmakirjanduse üleloomulikke lugusid koondavale tõlkesarjale „Hirmu ja õuduse jutud" (1914-1928), mida ilmus kokku 24 numbrit. Ulmelise sarja kesksed autorid olid koostaja pikaaegsed lemmikud Poe ja Maupassant, kuid ampluaa oli palju laiem, ulatudes kaasajast antiigini, suurtest klassikutest (Johann Wolfgang von Goethe, Juhani Aho jt) parajasti žanrit vormivate õuduskirjanikeni (nt Hanns Heinz Ewers).Võibolla just tänu meie esivanemate ulme- ja põnevusjanule on käibesse läinud selles sarjas tarvitatud tehissõnad nagu kolp, roim, relv, laip, raev, julm, sünge, kummaline, ent ka hoopis neutraalsemad keeleuuendused, näiteks i-mitmus."Täname, TÜ raamatukogu ja Prima Vista kirjandusfestival! Muide, TÜ raamatukogus on ka saarlase Vello Vinna imetore näitus "Tehis ja ehis" seni näitamata töödest:) RohkemPeida
    View on Facebook